范芳芳,西安翻译学院2021届俄语专业毕业生,依托学校校企合作培养通道,毕业后入职北京欣赛福国际货运代理有限公司阿拉木图分公司,深耕哈萨克斯坦境外清关操作岗位,扎根中亚“一带一路”跨境物流一线,凭借扎实俄语功底与严谨清关实操能力,全程参与多项中哈国家级基建设备清关项目,成长为海外分公司核心业务骨干,走出一条“俄语专业能力+跨境清关实务”的丝路青年成长道路,成长历程分为在校积淀、职场起步、深耕重大项目、回望母校寄语四个阶段。

西译四年蓄力,夯实语言与经贸复合根基
在校就读期间,范芳芳清晰找准俄语专业与中亚跨境物流的结合方向,没有局限于基础读写课程,主动深耕经贸俄语、海关文书翻译、中亚各国贸易法规等拓展内容。课堂上系统夯实俄语语法、商务文书写作,熟练掌握报关单、装箱单、产地证等俄文单证规范表达;课余主动参与学校校企跨境物流实训项目,跟随专业教师学习中亚进出口基础流程,提前熟悉哈萨克斯坦海关申报基础规范。
学校“语言+实务”复合型人才培养模式让她受益匪浅,各类俄语经贸讲座、货代企业进校园分享会,让她充分了解中欧班列、中哈公路铁路跨境运输行业前景。她坚持强化俄语听说,重点打磨与海关官员、境外申报员沟通的口语表达,同时培养细致严谨的做事习惯,为日后远赴阿拉木图从事境外清关复杂工作筑牢专业底色。她深刻意识到,俄语不只是交流工具,更是打通中哈跨境通关、服务丝路基建的核心桥梁。
入职海外分公司,扎根境外清关一线
2021 年毕业后,范芳芳通过学校校企定向就业渠道,外派至公司阿拉木图分公司境外操作部,专职负责哈萨克斯坦全境货物清关全流程工作。初到境外岗位,她直面时差差异、哈国海关复杂申报规则、多语种单证审核等多重挑战,快速完成从在校学生到跨境清关专员的身份转变。她的核心本职工作为统筹全套海关申报业务:整理核对商业发票、装箱单、原产地证、EAC认证、设备技术说明书等中俄双语全套清关文件,逐项核查单证信息一致性,规避申报瑕疵导致货物滞留;常态化对接本地海关申报员,协调所有货物通过哈萨克斯坦官方电子海关系统完成线上递交、预审、更正申报等操作;同步跟进口岸查验、税费核算、货物放行全流程,及时处理单证缺失、归类争议、价格审核等各类通关突发问题。 面对欧亚经济联盟严苛清关标准,她利用在校积累的俄语优势,无障碍与海关工作人员、本地申报团队沟通,高效化解语言壁垒带来的通关阻滞,入职短时间便独立承担常规外贸货物清关操作,迅速获得部门负责人认可。

范芳芳在哈萨克斯坦
承接丝路重大基建项目,筑牢跨境通关保障
随着业务能力成熟,范芳芳成为公司重点项目清关负责人,先后全程负责五项中哈“一带一路”重点基建设备清关工作,覆盖公路铁路口岸、新能源、工业制造、大型工程机械多领域项目,保障中方设备顺利落地哈萨克斯坦各地:

范芳芳和哈萨克斯坦同事们(左六)
1. 哈萨克斯坦公路、铁路口岸海关安检设备项目清关;
2. 热孜卡兹干、阿克托两地风电整机与配套材料进口清关;
3. 阿尔卡雷克风电设备及辅材跨境通关业务;
4. 克孜勒奥尔达玻璃镀膜生产线全套设备清关;
5. “一带一路”大型修路工程机械跨境清关项目。 上述项目设备多为超限大件工业装备,单证繁杂、海关监管标准严苛,部分设备需专项进口许可、技术俄文翻译备案。范芳芳全程跟进每一批货物从口岸到项目工地的清关全链条:提前预审成套设备 HS 编码、整理上万页中俄双语技术文件,协调申报员分批次线上申报;针对风电、工程设备特殊查验要求,现场配合海关核对设备铭牌、参数资料,高效完成税费核算与放行手续,多次压缩整体通关周期,保障当地口岸升级、新能源建厂、道路基建工程按期开工。 作为扎根中亚的西译毕业生,她以细致严谨的清关服务保障中方基建设备顺利入境,用专业能力助力中哈互联互通,践行青年服务“一带一路”的责任。
回望母校培育,寄语俄语专业学弟学妹
范芳芳坦言,自己能够胜任海外复杂清关岗位,完全依托母校四年复合型培养。学校经贸俄语课程、校企实训、跨境行业分享,让她提前打通语言与物流行业的壁垒;扎实的俄语听说读写能力,是她在阿拉木图与海关、本地团队顺畅协作的核心底气。她表示西译求真务实的学风,教会自己耐心细致、遇事钻研,这正是清关岗位最核心的职业素养。
她给在校俄语专业学弟学妹分享成长心得:俄语专业就业赛道十分广阔,不要局限传统翻译岗位,跨境物流、外贸报关、中亚基建配套等行业急需俄语复合人才。在校期间不能只钻研文学语言,主动补充国际贸易、海关基础、中亚各国经贸法规相关知识,积极参与校企实训、涉外实践,提前积累行业实操认知;坚持打磨商务俄语、书面单证翻译能力,重视口语沟通训练,语言结合实务才能形成不可替代的竞争力。同时鼓励同学们紧跟“一带一路”中亚发展机遇,主动走出舒适区,赴海外一线锻炼,在跨境服务、基建配套领域实现个人价值,成长为服务国家对外开放的复合型外语人才。